Kiếp trước, phó Nhu Gia gả cho từ phượng khanh năm năm, uất ức mà chết, lại mở mắt liền thành xuân cây hẻm Tô gia Tam cô nương. Phụ thân mặc cho Quang Lộc chùa thiếu khanh, trưởng tỷ cao gả Vĩnh Bình Hầu phủ, còn có vị anh ruột, mười bốn tuổi liền qua thi viện, hiện nay ngay tại Thuận Thiên phủ học đọc sách. Tuy nói thân phận không thể so ngày xưa quý giá, đến cùng vẫn là người đọc sách nhà tiểu thư, phó Nhu Gia quá thỏa mãn, đắc ý qua lên tháng ngày. Về sau bên ngoài truyền ngôn, ngày ấy Anh quốc công phủ Tứ phu nhân sau khi chết, từ phượng khanh trong đêm từ kế châu chạy về kinh thành, giống như điên. . .
« từ Hầu phu nhân » tiểu thuyết đề cử: Bi kịch phát sinh trước [ nhanh mặc ] sống lại nữ đoạt ta khí vận nhân vật phản diện hắn quá phận mỹ lệ [ xuyên thư ] cùng trời cùng thú đốc chủ, thật là đúng dịp lầm mặc đam mỹ sinh Tử Văn nam độc giả không thương nổi sủng thê làm hậu phù dung trướng ấm Hoàng Tử Phi phấn đấu sử phạm thượng nữ phối (nhanh mặc) nương tử cá chép vận bốn gả chơi chết kia đóa Bạch Liên Hoa càng ngày càng kỳ quái Nam Chủ nhóm [ nhanh mặc ] gả cho gian hùng thời gian minh nguyệt nhập quân mang kiếm tu nam thần đánh mặt con đường (nhanh mặc) cô nương xin tự trọng thứ nhất quyền thần là bệnh mỹ nhân [ xuyên qua ]