Bạch tử dịch: "Ta nửa đời chìm nổi, người rảnh rỗi gặp tận, may mà không bỏ qua ngươi." Lâm Hữu chi: "Trường An cây lựu hoa nở, tử dịch, ngươi nhìn." Ngươi nhìn thấy sao? Nhớ kỹ ngươi từng nói qua thích. —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— cám ơn ngươi, trải qua ngàn buồm, trở về vẫn là ôn nhu cố nhân. Vân hương ba năm, bắt đầu lấy thơ giao, tử sinh khế rộng, không đủ vì dụ. Cho dù hồng trần phân loạn, Phù Sinh một giấc chiêm bao, nếu ngươi ta gặp lại cuối cùng là trời xui đất khiến, cũng là không ngại. . .