Ai không vào được web thì vào trang hotruyen1.com nhé.
Menu
Sai gả thịnh thế Vương phi-Nặc Danh | Chương 48 | Truyện convert Chưa xác minh | Thác giá chi thịnh thế vương phi
  Truyện      Nam sinh     Ngôn tình     Đam mỹ      Vô CP     Bách Hợp        Khác   Truyện đang đọc   Tìm Truyện   Đăng Nhập
Sai gả thịnh thế Vương phi - Thác giá chi thịnh thế vương phi
Nặc Danh
Chưa xác minh
29/11/2020 05:46
Chương 48
(Một số truyện chưa được cập nhật trên Hố Truyện, bạn hãy xem bản cập nhật của các server khác trong phần mục lục để đọc chương mới nhất)

Chưa xác minh
Quảng cáo
Giới thiệu nội dung

Sở nhạt mực, thịnh thế hoàng triều hạ khai quốc đại tướng quân độc nữ, người cũng như tên, mùi hương thoang thoảng như mực, thanh lịch như cúc. Nàng, có khuynh quốc khuynh thành chi dung, cũng có vượt nóc băng tường chi năng, nhưng mà không người biết được, kia một đôi mềm mại không xương thon thon tay ngọc, nắm giữ lấy vô số người sinh cùng tử, chỉ vì. . . Nàng là vang danh thiên hạ "Trang điểm" Y Tiên.

Làm kia băng lãnh lưỡi đao vạch phá nàng cổ tay trắng, cái kia lời thề son sắt muốn hộ nàng yêu nàng lương nhân tự tay lấy máu của nàng đi cứu những nữ nhân khác lúc, nàng đã tâm nước mắt thành tro, từ đây nhạt mực thành đạm mạc, đạm bạc lạnh lùng!

Bài này giai đoạn trước hơi ngược, hậu kỳ tuyệt đối ngọt ngào ấm áp đau sủng!

Phượng thanh lan, lớn tĩnh hoàng triều Thái tổ hoàng đế sủng ái nhất Lục Hoàng Tử, vì thế nhân ca tụng "Trí bác vô song, mới kinh Cửu Châu" duệ Vương điện hạ. Hắn, bày mưu nghĩ kế, quyết thắng thiên lý, lật tay thành mây lật tay là mưa; hắn, thị cờ, trắng nõn tay thon dài như ngọc đem người trong thiên hạ đều số hóa thành hắn hai ngón tay nhọn hắc tử cờ trắng.

Như thế phong thái trác tuyệt nam tử, lại hai lần tại chán nản nhất lúc vì nàng thấy, vì nàng cứu. Từ đó thanh nhuận như ngọc, tâm không gợn sóng hắn, vì nàng si, vì nàng cuồng, vì nàng không tiếc phá vỡ thiên hạ, dù là. . . Nàng từng là người khác vợ. Sở nhạt mực, thịnh thế hoàng triều hạ khai quốc đại tướng quân độc nữ, người cũng như tên, mùi hương thoang thoảng như mực, thanh lịch như cúc. Nàng, có khuynh quốc khuynh thành chi dung, cũng có vượt nóc băng tường chi năng, nhưng mà không người biết được, . . . .