Ta Thi Thi một khi xuyên qua, kinh diễm sống lại. Sinh mang kỳ hương, rơi xuống đất có thể nói, kinh vì thần đồng. Không tập nữ công, không nghe thấy sáo trúc, không thích ca múa, không yêu ngựa tre. Học y chế dược, phối dược nghiên độc, không cầu cứu người, nhưng cầu tự vệ. Ai nói nữ tử không tài chính là đức, ta lại không! Dù cho không thể tham gia khoa cử, ta cũng giống vậy văn thải nổi bật, vang danh thiên hạ. ** ** trên có mỹ nhân cha sủng ái, dưới có ngựa tre ca ca thương yêu. Bản cô nương coi trọng ngươi, bất luận ngươi có hay không hôn ước, ta đều muốn đem ngươi cướp tới làm tướng công. Vung được kiều. . .
« ngoặt cái Trạng Nguyên tướng công » tiểu thuyết đề cử: Tần Hoàng huynh trưởng ở trên ta chính là như vậy nữ tử sống lại chi tướng cửa độc sau quốc sắc thơm ngát đế phi lâm mỗi ngày hạ thứ năm yêu mị thần y vứt bỏ phi, xấu bụng Tà Vương cực sủng thê nhặt hoa cười một tiếng không phụ khanh đầy đình phương Hầu gia đánh mặt thường ngày sống lại chi Cẩm Tú đích nữ tiểu gia bích ngọc công chúa đắt tính Hồng lâu chi phong hoa tuyệt lông mày một thụ phong cương sống lại phế hậu xoay người nhớ sống lại đích nữ có không gian sống lại Ung Chính bên cạnh phúc tấn nông môn khoa cử