Thu lan chữ Nhật phương là quan hệ hữu hảo chị em dâu, lấn yếu sợ mạnh trọng nam khinh nữ đầy Giang tẩu (thẩm) chỉ dám đối phó con trai cả nàng dâu thu lan cũng không dám gây nhị nhi tức phụ văn phương, lúc này phụ cận lại chuyển đến thu lan "Người quen biết cũ" từ lệ hà, mà từ lệ hà nhưng lại có bi thảm tao ngộ. Thế kỷ trước những năm tám mươi, Phúc Kiến chương châu truyền thống đuôi én thố dưới mái hiên đám người vì tình cảm, vì cuộc sống, vì dưỡng dục con cái nếm tận sinh hoạt ngọt bùi cay đắng ······. . .
« dưới mái hiên » tiểu thuyết đề cử: Nghe nói ta là gặm vợ tộc [ nhanh mặc ] quốc dân giáo thảo là nữ sinh rừng xem lang cố đuổi tại gió xuân trước đó ôm ngươi tuyết gặp cái đuôi nhỏ rất nước ngọt quả cứng rắn đường vua màn ảnh kiều nhuyễn ngọt vợ làm càn sủng [ ngành giải trí ] sống lại tám số không làm giàu nhớ sủng cưới hào môn [ sống lại ] nữ phối thêm hí thường ngày [ xuyên thư ] lạt kê bạn cùng phòng tổng vẩy ta dùng đáng yêu mê muội ngươi nhanh mặc chi phong Hoa lão thái ta không phải đại sư [ sống lại ] nàng mỗi ngày đều tại vẩy ta ta là đại lão bạn gái trước hốc tối bên trong bí mật sống lại dị năng thương nữ: Quân thiếu, đừng loạn vẩy