Nguyên danh « băng sơn bên trên hồ ly chó »-
Lạc dịch đức vẫn cảm thấy mình là cái có tri thức hiểu lễ nghĩa lấy đức đối xử mọi người yêu quý gia đình ưu tú thương nhân, thẳng đến lần nữa gặp con kia không biết xấu hổ thay đổi thất thường còn dám quên mình chết hồ ly.
Hắn sinh hoạt như vậy long trời lở đất.
Tiểu thiên sứ nhóm, đây là đô thị nhẹ nhõm văn a ~ văn danh chỉ là công thụ thuộc tính rồi ^ ^
Chú thích:
① Hồ lập (công)X Lạc dịch đức (thụ), không nghịch không lẫn nhau công không phản công.
② hất lên tổng giám đốc da ngốc bạch ngọt sinh hoạt hướng văn, có cẩu huyết.
③ tác giả không phải kinh tế, tâm lý học xuất thân, này hai loại hơi có tiến vào, chớ tìm tòi nghiên cứu.
④ bán manh bánh bao một con, tự mang một chút nhan chữ viết, thật rất ít, không trở ngại đọc, không phải thân sinh xin yên tâm.
Điềm văn cảnh báo trước =v= tác giả là vĩnh viễn mẹ ruột ~ vẫn như cũ là không ngược nhẹ nhõm một đường ngọt ngào đến cùng ~~
(no he ̄, ) tác giả-kun gần đây bận việc hôn thiên hắc địa, cho nên. . . Gần đây. . . Khả năng... Không cách nào ngày càng, thật có lỗi thật có lỗi thật có lỗi thật có lỗi. . .
Hoàn tất rồi~□□ bầy hào rốt cục có thể quang minh chính đại bày ra đến rồi! (ưỡn ngực)~
Tóm lại muốn đùa giỡn tác giả đến thêm a ~~ bầy bên trong còn có cái manh manh có yêu tác giả ~~
385203389, hoan nghênh đến bổ nhào ta ~~ rơi xuống các loại ~~~
Nội dung nhãn hiệu: Ngày tết đô thị tình duyên hoan hỉ oan gia thiên chi kiêu tử
Lục soát chữ mấu chốt: Nhân vật chính: Lạc dịch đức, Hồ lập ┃ vai phụ: Chớ Arns, Lý Đặc giúp, hạ thư ký, Lạc Hồ hai nhà chờ ┃ cái khác: Ngốc bạch ngọt, cẩu huyết, mất trí nhớ, trúc mã dưỡng thành, trung khuyển ngày tết